fbpx

A maior empresa de Libras do Brasil

Serviços de Tradução e Intérprete de Libras

Tudo o que sua empresa precisa em acessibilidade em Libras você encontra aqui na Libraria. Somos o único ecossistema de Libras no Brasil.

empresa de libras
nossos diferenciais

Escalabilidade

A Libraria tem a maior base instalada de Estúdios de Tradução e Intérpretes de Libras do Brasil.

Qualidade

Qualidade garantida por Intérpretes altamente treinados e tecnicamente especializados.

Especialistas

Os Intérpretes da Libraria recebem treinamento contínuo, o que garante uma tradução sempre eficiente.

Excelência

A Libraria é continuamente auditada por diversos surdos especialistas em acessibilidade em Libras para empresas.
nossos serviços

Serviços de Libras para Empresas

Conheça nossos serviços de acessibilidade em Libras para empresas e conecte-se com os surdos de todo o Brasil 👇

Estúdio Libraria

Tradução em Libras

Traduzimos para Libras tudo o que sua empresa precisa – vídeos, documentos, cursos, sites e redes sociais.

tradução de vídeo em libras

Tradução de Áudios e Vídeos em Libras

Garantimos uma tradução em que o surdo sentirá que a matéria foi feita na sua própria língua.

tradução de documento em Libras

Tradução de Textos e Documentos em Libras

O texto é traduzido de forma localizada, transmitindo com clareza e precisão o documento original.

Intérprete de Libras

Intérprete de Libras

Com o serviço de Intérprete de Libras, sua empresa é capaz de atender um surdo com a qualidade e o respeito que ele merece.

Intérprete de Libras em evento

Intérprete de Libras para reuniões e eventos

Eventos presenciais e on-line, reuniões internas de equipe e treinamentos acessíveis aos colaboradores surdos.

Interprete Remoto de Libras online

IR - Intérprete Remoto Central de Libras

O IR - Intérprete Remoto de Libras é um sistema automático de atendimento à clientes e colaboradores surdos.

Libraria Educação

Curso de Libras

Uma Plataforma de Ensino completa com diversos cursos em Libras para surdos e ouvintes.

Curso de Libras

Curso de Libras para Surdos e Ouvintes

O melhor Curso de Libras do Brasil agora está aberto a todos! Garanta já a sua vaga!

plataforma de cursos em libras para surdos

Plataforma de Cursos para Surdos

Os melhores Cursos em Libras, sobre diversos temas, exclusivos para surdos.

Educação Corporativa Acessível

Sabemos do trabalho que é criar um curso empresarial. Por isso, nós cuidamos da acessibilidade em Libras. Assim, sua equipe se concentra no que faz de melhor!

Educação Corporativa acessível em Libras
Image

Libraria News
Notícias em Libras

O maior portal com notícias diárias em Libras do Brasil.

Conheça e compartilhe com os surdos!

+0

clientes na Inclusão

Logo Afferolab
Logo BV
Logo Gerdau
Logo SM2
Logo Engie
Logo Vivo
Logo Sicredi
Logo Claro
Logo Senac
Logo Vale
Logo Itaú
Logo SulAmerica
Logo JBS
 Logo Spreing\point
Logo Zup
Logo Bradesco
Logo ADM
Logo Bayer
Logo Akzonobel
Logo Renova
Logo Bradesco
Logo Globo
Logo Unimed
Logo Itaipu
Logo Copel
Logo Pepsico
Logo Sesc
Logo Caixa
Logo Suzano
Logo WildLife

Séries de Artigos em Libras

Escolha um tema abaixo que você ache interessante e entenda melhor o fascinante universo dos surdos e da acessibilidade em Libras.
Image

Acervo de Libras

Conheça um dos maiores acervos de acessibilidade em Libras do Brasil. Veja nossa biblioteca, documentos, conheça os produtores de conteúdo e muito mais.
Image

Biblioteca de Livros sobre Libras

Está procurando livros sobre Libras? Confira nossa lista especial

Materiais para download

Fique à vontade para baixar e usar nossos materiais disponíveis

Vestibulares e Concursos de Libras

Fique por dentro das oportunidades de crescer como profissional

Quase 10 milhões de pessoas com algum grau de deficiência auditiva no Brasil.

Dados a partir do IBGE de 2010

São 5% da população

são quase 10 milhões de pessoas com deficiência auditiva em nosso país.

10% deles são jovens

Cerca de 1 milhão de brasileiros com até 19 anos de idade

Quase 75% são alfabetizados

Isso representa um total de 7.336.575 de pessoas com deficiência auditiva.

70% moram em cidades

São mais de 7.000.000 pessoas que moram em centros urbanos.

Perguntas mais frequentes

Aqui estão as dúvidas mais frequentes sobre acessibilidade em Libras.

É difícil ter acessibilidade em Libras na minha empresa?

A acessibilidade em Libras em uma empresa pode parecer difícil no início, mas é possível implementar soluções que permitam a comunicação com pessoas surdas.

Adotando algumas medidas a empresa pode promover um ambiente em que a acessibilidade em Libras acontece de forma natural e orgânica, permitindo que os surdos tenham uma rotina igual à dos ouvintes.

A Libraria é uma empresa de Libras especializada em soluções de acessibilidade e está aqui para te ajudar nessa jornada. Apesar de cada empresa ter uma realidade diferente, sendo necessário uma análise individual, aqui estão algumas dicas de como transformar sua empresa em uma empresa acessível em Libras:

• Tenha um serviço de intérprete de Libras dedicado ou sob demanda para a comunicação entre colaboradores surdos e ouvintes. O IR - Intérprete Remoto de Libras da Libraria é um exemplo de um serviço que possibilita essa dinâmica com um preço justo para as empresas.

• Faça a tradução em Libras de vídeos e documentos da empresa. Os surdos, em sua maioria, não entendem o português como os ouvintes entendem. Dessa forma, todos os vídeos, textos e documentos da empresa que o colaborador terá acesso, deve ser traduzido em Libras. Aqui na Libraria esse processo acontece de forma rápida e automática para sua empresa não se preocupar com isso.

Outras estratégias a serem aplicadas são: treinamentos In Company, curso de Libras para colaboradores, acessibilidade do site e redes sociais, entre outras.

A Libraria oferece um Workshop gratuito que ajuda as empresas nessa jornada de acessibilidade em Libras. Entre em contato e saiba mais.

Um colaborador fez o curso de Libras. Minha empresa já está acessível?

Apesar de ser muito importante os colaboradores fazerem cursos de Libras, a acessibilidade em Libras numa empresa vai muito além disso. 

Diversos fatores internos como produção de conteúdo em vídeo ou texto precisam estar acessíveis em Libras, a dinâmica de relacionamento precisa incluir fatores culturais da comunidade surda além da organização permitir que o caminho para evolução profissional não seja impedido pela barreira comunicacional. 

Ou seja, a acessibilidade em Libras é uma grande oportunidade para as empresas amadurecerem no mercado e aproveitarem conhecimentos e potenciais diversos entre seus colaboradores.

Como é o trabalho do Intérprete de Libras presencial?

A atuação do intérprete de Libras presencial pode ser bastante variado, dependendo do contexto para o qual ele será contratado. Mas, em geral, podemos dizer que o intérprete presencial trabalha traduzindo a fala oral para a Libras ou vice-versa, possibilitando a comunicação entre pessoas surdas e ouvintes.

Algumas das situações em que o intérprete de Libras da Libraria pode atuar presencialmente incluem:

  1. Palestras e conferências: Nesse caso, o intérprete acompanha o palestrante ou conferencista e traduz suas falas para a língua de sinais, permitindo que pessoas surdas possam acompanhar a apresentação.

  2. Aulas e cursos: Em ambientes escolares ou de treinamento, o intérprete deve ser necessário para garantir que alunos surdos possam acompanhar o conteúdo ministrado pelos professores ou instrutores.

  3. Eventos culturais: Festivais de música, peças de teatro, cinema e outros eventos culturais devem contar com a presença de intérpretes de Libras para tornar a experiência acessível a pessoas surdas.

  4. Atendimento em consultórios médicos, jurídicos e outros: Em situações em que uma pessoa surda precisa se comunicar com um profissional que não domina a língua de sinais, o intérprete presencial pode ser convocado para intermediar a conversa.

O trabalho de nossos intérpretes de Libras exige muita habilidade em comunicação e interpretação de língua de sinais, bem como conhecimento da cultura surda e das normas de conduta profissional.

Por isso, aqui na Libraria, os intérpretes estão sempre atualizados sobre questões relacionadas aos direitos das pessoas surdas e às legislações que garantem sua inclusão em diversos contextos sociais.

Como é o trabalho do Intérprete de Libras on-line?

O trabalho de um intérprete de Libras online envolve, assim como presencialmente,  interpretar em tempo real para pessoas surdas ou com deficiência auditiva durante reuniões, videoconferências, aulas ou outros eventos online.

Durante a transmissão, o intérprete de Libras ouve o que está sendo falado e, em seguida, traduz as informações em tempo real para a Libras.

Como somos uma empresa de Libras, os intérpretes da Libraria trabalham de home studios profissionais com chroma key, câmeras DSLR com transmissão em FullHD 1080p e redundância de conexão com internet para, dessa forma, se conectarem por videoconderência à plataformas como vMix, StreamYard, Skype, Zoom, Teams, Google Meet, entre outras.

É importante que os intérpretes de Libras que trabalham de forma online tenham habilidades excelentes de comunicação e uso da tecnologia, além, é claro, de de experiência em interpretação para língua de sinais.

Meu evento precisa de quantos Intérpretes?

A quantidade de intérpretes de Libras necessários para um evento depende de vários fatores, como o tamanho do evento, o número de pessoas surdas presentes, a complexidade dos conteúdos a serem traduzidos, entre outros.

De acordo com as recomendações do Decreto nº 5.626/2005, para eventos com apresentações artísticas, culturais, educacionais ou similares, que demandem maior complexidade na tradução, pode ser necessário mais de um intérprete de Libras.

Além disso, é importante levar em consideração o tempo de atuação dos intérpretes, uma vez que a atividade pode ser desgastante e exigir períodos de descanso.

Por exemplo, para eventos acima de uma hora, recomenda-se a presença de pelo menos dois intérpretes de Libras, que poderão se revezar para garantir a qualidade da tradução e o descanso adequado dos profissionais.

Mas não se preocupe. A Libraria é uma empresa de Libras especializada em acessibilidade. Se sua empresa precisa de intérprete de Libras e você tem dúvidas sobre quantos intérpretes serão necessários para seu evento, entre em contato e te ajudaremos a achar a melhor solução. 😉

Minha reunião ou evento é híbrido. Como funciona nesse caso?

O trabalho do intérprete de Libras (Língua Brasileira de Sinais) em um evento híbrido envolve a interpretação simultânea das informações apresentadas no evento, tanto presencialmente quanto de forma remota, para o público surdo.

Isso pode acontecer de duas maneiras:

  1. O intérprete precisa estar presente no local do evento para interpretar os discursos, apresentações, debates e outros momentos importantes que ocorrem no ambiente presencial. Além disso, ele também precisa estar conectado a plataforma de videoconferência ou streaming que é utilizada para a transmissão remota do evento, para que possa interpretar as falas e mensagens que são apresentadas online.
  2. O intérprete não precisa estar presencialmente no evento, mas estará conectado virtualmente. No evento presencial a imagem dele será transmitida num telão ou monitor grande o suficiente para boa visualização dos surdos presentes no local, ao mesmo tempo em que sua imagem é inserida na transmissão on-line.

Para isso, a Libraria garante que seus intérpretes estejam familiarizados com a tecnologia utilizada, tenham uma boa conexão de internet e utilizem equipamentos de áudio e vídeo adequados para garantir a qualidade da interpretação.

É sempre importante ressaltar que o trabalho do intérprete de Libras é fundamental para a inclusão e acessibilidade de pessoas surdas em eventos híbridos e em qualquer situação que envolva comunicação.

Com quanto tempo de antecedência o Intérprete estará disponível?

O horário de chegada do intérprete evento dependerá de alguns fatores como localização, duração do evento, necessidades especiais, entre outros.

Por isso é importante contratar uma empresa de Libras com capacidade de atendimento e dar o suporte necessário, mesmo diante de imprevistos.

Mas de forma geral, os intérpretes estarão disponíveis 30 minutos antes do início de evento, seja presencial ou on-line. 

Caso deseje que os intérpretes cheguem antes ao seu evento para treinamento, posicionamento, ou outra necessidade, é só nos avisar durante a contratação do serviço para seja providenciado.

Posso escolher o Intérprete de Libras para meu evento ou vídeo?

Aqui na Libraria, temos diversos intérpretes espalhados pelo Brasil. Apesar de ser possível selecionar um intérprete específico para seu vídeo ou evento, isso dependerá de vários fatores como local, antecedência do pedido e disponibilidade para a data prevista, entre outros.

De qualquer forma, por sermos uma empresa de Libras especializada em acessibilidade para surdos, a Libraria sempre procura atender da melhor forma seus clientes. Por isso, não hesite em entrar em contato com a gente.

Qual a vantagem de contratar uma empresa de Libras?

Contratar uma empresa de Libras, como a Libraria, oferece uma série de vantagens para garantir a acessibilidade em Libras de forma eficiente e abrangente. Vejamos algumas das principais vantagens:

  1. Experiência e expertise: As empresas de Libras têm uma equipe dedicada de intérpretes e profissionais especializados em acessibilidade em Libras. Esses profissionais possuem amplo conhecimento e experiência no campo, o que garante uma comunicação fluente e precisa entre pessoas surdas e ouvintes. Com a contratação de uma empresa de Libras, você terá acesso a intérpretes qualificados e experientes, capazes de proporcionar uma comunicação eficaz em diversos contextos.

  2. Cobertura adequada: Uma empresa de Libras possui recursos e flexibilidade para fornecer cobertura adequada em diversas situações e demandas. Independentemente do tamanho do evento ou projeto, uma empresa especializada poderá disponibilizar um número suficiente de intérpretes de Libras para atender às suas necessidades. Isso é especialmente útil em eventos de grande porte, como conferências, seminários ou reuniões corporativas, nos quais é fundamental garantir que todos os participantes tenham acesso à comunicação em Libras.

  3. Recursos técnicos e logísticos: As empresas de Libras geralmente possuem recursos técnicos e logísticos para lidar com diferentes tipos de eventos. Elas estão preparadas para fornecer equipamentos de tradução simultânea, sistemas de transmissão de vídeo em tempo real e outras tecnologias que facilitem a comunicação em Libras. Além disso, as empresas de Libras têm a capacidade de adaptar-se a diferentes ambientes e situações, garantindo a acessibilidade em Libras tanto em eventos presenciais quanto em plataformas online.

  4. Suporte abrangente: Ao contratar uma empresa de Libras, você pode contar com um suporte abrangente para suas necessidades e demandas de acessibilidade em Libras. Essas empresas geralmente oferecem serviços de assessoria, auxiliando na identificação das melhores soluções para tornar seu evento, projeto ou ambiente acessível. Elas estão preparadas para lidar com desafios específicos e garantir que a acessibilização seja feita de forma eficaz e de acordo com as diretrizes e regulamentações vigentes.

Ao contratar a Libraria, você se beneficia de uma empresa comprometida com a qualidade, profissionalismo e excelência em acessibilidade em Libras. Nossa missão é promover a inclusão e a igualdade de acesso, facilitando a comunicação entre surdos e ouvintes em todos os setores da sociedade.

Esperamos que essas informações tenham ajudado a esclarecer a vantagem de contratar uma empresa de Libras. Se você tiver mais perguntas ou precisar de assistência adicional, não hesite em entrar em contato com a equipe da Libraria. Estamos aqui para ajudar!

É obrigatório o Intérprete usar camiseta preta?

Não, não é obrigatório que os intérpretes de Libras usem camiseta preta. Embora o uso de camiseta preta por intérpretes de Libras seja comum em alguns lugares e eventos, não há uma regra que exija especificamente o uso dessa cor de roupa, mas apenas que a roupa seja contrastante com a cor de pele do intérprete para melhor visualização dos sinais.

Algumas vezes, em eventos formais, é comum que os intérpretes de uma empresa de Libras usem roupas mais sociais, como ternos ou vestidos. Em outras situações, como em aulas ou palestras, roupas mais casuais podem ser apropriadas.

O mais importante é que o intérprete de Libras se apresente de forma discreta e respeitosa, sem chamar atenção para si mesmo, mas sim para a comunicação entre as pessoas surdas e ouvintes.

Que tipo de materiais posso traduzir para Libras? (videos, textos, etc)

Por sermos uma empresa de Libras especializada em acessibilidade, aqui na Libraria você pode traduzir para Libras diversos tipos de materiais, tais como:

Vídeos: vídeos são um dos materiais mais comuns a serem traduzidos para Libras, especialmente propagandas, comerciais de TV, vídeos institucionais, conteúdos educacionais, informativos ou de entretenimento. A tradução em Libras pode ser feita, por exemplo, através da inserção de um intérprete de Libras em um canto da tela, chamada janela de Libras.

Documentos escritos: documentos escritos, como textos, livros, manuais, panfletos, outdoors, materiais publicitários e outros materiais didáticos podem ser traduzidos para Libras, permitindo que as pessoas surdas tenham acesso ao conteúdo.

Sites e redes sociais: sites, blogs, redes sociais, aplicativos, vídeos do YouTube e outros conteúdos de internet podem ser traduzidos para Libras, permitindo aos surdos acessar e utilizar essas plataformas.

Programas de TV e filmes: programas de TV e filmes podem ser legendados em Libras , para que os surdas possam assistir e entender o conteúdo.

Em resumo, você traduzir para Libras qualquer tipo de material que possa ser acessado por pessoas surdas. Entre em contato com a gente e vamos fazer a diferença juntos!

Em quanto tempo a tradução do material fica pronto?

O tempo necessário para a tradução em do material pode variar dependendo de diversos fatores, como a extensão do material, a complexidade do conteúdo, entre outros.

Para materiais como vídeos institucionais, educacionais, redes sociais, textos e documentos, entre outros mais comuns e simples, a tradução em Libras pode ser concluída em algumas horas ou poucos dias. No entanto, para projetos mais extensos e complexos, pode levar semanas ou até mesmo meses para a tradução ser finalizada.

É importante lembrar que a tradução em Libras exige um trabalho minucioso e cuidadoso por parte do tradutor intérprete, para garantir a transmissão adequada do conteúdo e evitar equívocos ou mal-entendidos por parte dos usuários de Libras.

Por isso é importante contratar uma empresa de Libras com capacidade de produção que atenda suas demandas. Aqui na Libraria, temos a maior base instalada de estúdios profissionais para tradução e gravação em Libras no país.

Como é o envio do material? E como recebo depois de finalizado?

Aqui na Libraria todo o processo de envio e entrega é simples e fácil para nossos clientes.

Em geral, o envio de materiais para tradução em Libras é feito por meio de plataformas digitais como Google Drive, Dropbox, OneDrive, WeTransfer entre outras, ou até mesmo por e-mail ou Whatsapp, caso o cliente prefira assim.

O material editado e finalizado é entregue ao cliente por meio de um arquivo de vídeo através de um link de compartilhamento, enviado por e-mail ou até mesmo por Whatsapp de acordo com a preferência do cliente. 😉

Eu recebo o material bruto ou já vem editado e finalizado?

Aqui na Libraria, nossos clientes não se preocupam com nada em relação à acessibilidade em Libras.

Em geral, nós entregamos os vídeos já editados e finalizados,
com o intérprete já inserido no vídeo, sem alterar qualidade ou bitrate do vídeo original, já que é importante o editor também saber Libras para que a sincronização e os cortes sejam claros para a comunidade surda. É claro que, se o cliente desejar, os arquivos brutos serão entregues e a edição ficará por conta dele. 

Porém algumas coisas devem ser levadas em conta. Por exemplo,  se o material a ser traduzido for um vídeo que contém legendas, GC ou outra informação visual importante na tela, a tradução para Libras pode exigir que a localização da legenda ou desses elementos sejam adaptados para que o intérprete não os sobreponha. 

Por isso, nossos especialistas estão à disposição para esclarecer quaisquer dúvidas em qualquer etapa do seu projeto. Entre em contato com a gente!

Posso ter uma consultoria sobre acessibilidade para meu projeto?

É claro que sim!

Independente do tamanho do seu projeto, como uma empresa de Libras especializada em acessibilidade para surdos, a Libraria tem como missão auxiliar pessoas, empresas e governo no processo de acessibilidade em Libras.

Para isso, oferecemos um workshop intitulado: "Desvendando o Universo Surdo", à todos que desejam entender melhor mitos e verdades sobre Libras e a surdez, a diferença entre o pensamento de um surdo e de um ouvinte e como isso implica no acesso dos  usuários da Libras à conteúdos audiovisuais e escritos.

Esse workshop permite que tanto líderes de projetos, equipes de design, de produção, de RH e do comercial entendam claramente como cada um pode trabalhar nesse processo tão importante de levar acessibilidade e dignidade à todos de forma igualitária.

Vocês oferecem o serviço de legenda também? Como funciona?

Sim! A Libraria é uma empresa de Libras também  especializada em legendas para vídeos. Na verdade, a maioria de nossos clientes preferem que nós façamos as legendas, pois dessa forma já enquadramos o intérprete de uma forma a respeitar as normas ABNT e não sobrepor partes da legenda nesse processo.

Todas as legendas feitas na Libraria são revisadas e seguem o padrão do mercado de grandes empresas como a Netflix. 

Mas como funciona esse processo?

O primeiro passo do processo é transcrever o diálogo do vídeo para texto. Porém, se o vídeo estiver em um idioma diferente do idioma de destino da legenda, é necessário traduzir o texto para o idioma da legenda.

Depois que o texto da legenda estiver pronto, ele é sincronizado com o vídeo, determinando o momento exato em que cada legenda deve aparecer e desaparecer na tela.

Por fim, a legenda é revisada para garantir que não haja erros ortográficos ou gramaticais e que ela esteja sincronizada corretamente com o vídeo, respeitando as normas ABNT e dentro dos padrões usados no mercado de audiovisual.

Meu projeto precisa de audiodescrição. Vocês também fazem?

A Libraria é uma empresa de Libras especializada em acessibilidade, e aqui o seu projeto já sai com audiodescrição se você desejar!

A audiodescrição é um processo de descrição detalhada de elementos visuais importantes, como ações, expressões faciais, cenários e outras informações relevantes que possam ser perdidas pelos espectadores com deficiência visual.

Durante a exibição do conteúdo, a descrição é inserida em pausas adequadas, permitindo que as pessoas com deficiência visual possam entender a ação e os detalhes importantes.

É uma forma importante de garantir que pessoas com deficiência visual tenham acesso a conteúdos culturais e artísticos, além de promover a inclusão e a acessibilidade para todos.

Conte com a gente para fazer a diferença você também!

Devo contratar uma empresa de Libras ou um profissional autônomo?

Essa é uma pergunta comum que muitas pessoas têm ao buscar serviços de acessibilidade em Libras. Ambas as opções têm seus pontos positivos, então vamos explorar um pouco mais para ajudá-lo a tomar uma decisão informada.

Muitas pessoas contratam um profissional autônomo principalmente quando o surdo tem uma relação próxima com esse profissional, o que permite uma melhor interação em demandas de atendimento pessoal de longa duração, como em escolas ou faculdades.

Por outro lado, contratar uma empresa de Libras, como a Libraria, traz muitas vantagens. Temos uma equipe de intérpretes de Libras experientes em todo o Brasil, prontos para atender às suas necessidades de acessibilidade.

Ao trabalhar com uma empresa de Libras, você tem a garantia de que haverá cobertura adequada para suas demandas, mesmo em casos de emergência ou imprevistos.

Além disso, uma empresa de Libras tem recursos técnicos e logísticos para lidar com eventos de grande porte, como conferências ou seminários, independentemente de serem presenciais ou online, com cobertura nacional, o que garante tranquilidade e segurança para que o cliente fique despreocupado com a acessibilidade em Libras em seu evento ou projeto.

Uma empresa de Libras, como nós aqui na Libraria, também conta com estúdios profissionais de gravação, tanto para vídeos como para documentos, com uma altíssima escalabilidade na produção de conteúdos em Libras.

Além disso, ao contratar uma empresa de Libras, você conta com uma assessoria completa para suas necessidades e demandas, o que garante que o processo de acessibilização seja suave e coerente com a realidade do nosso cliente.

Esperamos que essas informações tenham ajudado a esclarecer suas dúvidas sobre a contratação de empresas de Libras e profissionais autônomos. Se você tiver mais perguntas ou precisar de assistência adicional, não hesite em entrar em contato com a equipe da Libraria. Estamos aqui para ajudar!