Olá! Hoje vamos falar sobre um assunto muito importante: a necessidade de traduzir para Libras online.
Você sabia que a Língua Brasileira de Sinais, conhecida como Libras, é a língua utilizada pela comunidade surda no Brasil? É isso mesmo!
E assim como qualquer outra língua, a Libras possui sua própria gramática e estrutura, sendo tão importante quanto qualquer outra forma de comunicação.
Principais Conteúdos
Com o aumento da conscientização sobre a importância da inclusão, é fundamental que as empresas se esforcem para fornecer acessibilidade para todos, incluindo a comunidade surda.
E uma maneira de fazer isso é fornecer traduções dos textos e conteúdos dos sites e plataformas digitais em Libras, para que os surdos possam ter acesso a informações importantes, entender com clareza e se comunicar mais facilmente.
O uso de bonecos virtuais para traduzir para Libras online
Pensando nisso, muitas empresas começaram a usar bonecos virtuais em sites para dar acesso aos surdos àquelas informações.
No entanto, é importante lembrar que os aplicativos de tradução em Libras, como VLibras ou Hand Talk, não são tradutores de verdade.
Esses aplicativos usam algoritmos para traduzir do português para a Libras, o que pode levar a imprecisões e problemas de contexto.
Vou te dar um exemplo de uma situação em que o boneco virtual não transmite a informação de forma clara.
Imagina um texto em um site que comece assim: “Nossa empresa nasceu de um sonho…”. Vamos pegar apenas esse início de frase.
Um boneco virtual traduziria assim: “NÓS – EMPRESA – NASCER – SONHO”. Mas isso não é Libras.
A Língua Brasileira de Sinais tem uma estrutura própria, bem diferente do português. Olha só uma forma de como essa frase ficaria em Libras: “NÓS – AQUI – EMPRESA – DESEJO – PASSADO – (classificador ATÉ AGORA) – DESEJO – QUER – CRIAR”.
Percebe como é diferente? Um boneco virtual ainda está longe de traduzir com clareza uma informação simples como essa.
Além do mais, existem diversos elementos como posicionamento de corpo, movimento, expressões faciais e classificadores que não conseguimos mostrar em um texto, deixando claro a necessidade de um profissional capacitado para dar a clareza necessária durante a tradução.
Então, qual a função de um boneco virtual?
Mas então esses aplicativos e bonecos virtuais servem para qual propósito?
Eles são úteis em várias situações, principalmente em casos simples para descobrir o sinal de alguma palavra, funcionando como um dicionário de sinais, principalmente para quem está aprendendo essa língua.
Por exemplo, quando uma pessoa começa a fazer aula de Libras é comum ela sempre relacionar uma palavra a um sinal da língua de sinais.
Sendo assim um boneco virtual pode ajudar a encontrar o sinal correspondente a essa palavra, apesar de hoje o YouTube ou Facebook serem usados para encontrar pessoas ensinando determinados sinais.
Porém, quando a pessoa começa a aprofundar o conhecimento dela na Libras, ela percebe que nem sempre existe uma correlação de uma palavra em português com um sinal em Libras. Mas isso é conversa para um outro artigo. 😉
Quando é necessário o uso de um tradutor humano?
Em situações em que existem textos e conteúdos, como em um site, plataforma digital, lojas online (e-commerce), entre outros, é necessário contar com a tradução desse material feita por intérpretes e tradutores capacitados em Libras, para que possam traduzir com precisão e contextualizar informações de maneira adequada.
Investir em recursos para fornecer acessibilidade em Libras também é fundamental, incluindo a contratação de profissionais capacitados.
E é aí que entra nosso trabalho aqui na Libraria, uma empresa que oferece um ecossistema de acessibilidade em Libras para surdos com qualidade e eficácia.
Ao invés de utilizar ferramentas automatizadas, a Libraria conta com intérpretes capacitados em Libras, que fornecem traduções precisas e contextualizadas, garantindo uma comunicação efetiva e inclusiva para a comunidade surda.
Por isso, é importante ressaltar que os aplicativos de tradução em Libras são úteis para aprender sinais ou treinar frases simples quando alguém está aprendendo, mas não substituem profissionais capacitados em Libras em situações com textos, artigos, descrições de produtos ou qualquer outro conteúdo disponibilizado por um site, loja ou plataforma online.
A conscientização e investimento em acessibilidade em Libras é fundamental para a inclusão da comunidade surda e para garantir que todos tenham acesso a informações importantes de forma igualitária.
E se você está se perguntando como um site, loja virtual ou plataforma digital pode ser traduzida para Libras, nós da Libraria temos a solução perfeita para você!
Temos vários exemplos de sites e plataformas que já acessibilizamos, onde agora os surdos têm a mesma condição de entender com clareza os conteúdos assim como os ouvintes sempre tiveram.
E o processo é mais simples do que você imagina! Poucas alterações no site são necessárias, como a inclusão de um ícone de acessibilidade para que, quando o surdo clique nele, um vídeo aparecerá com uma gravação de um intérprete sinalizando em Libras a tradução do conteúdo daquela página ou seção.
Nossos clientes não precisam se preocupar com nada, pois toda a análise do site é feita por nossa equipe especializada que mostrará a melhor solução a ser implantada, facilitando todo o processo.
Além disso, a acessibilidade em Libras não é apenas uma questão de inclusão social, mas também pode trazer benefícios para sua empresa.
Ao fornecer acessibilidade em Libras, você está abrindo suas portas para uma comunidade inteira de consumidores em potencial, aumentando assim sua base de clientes e, consequentemente, suas oportunidades de negócios.
E não se preocupe com o custo, pois o investimento em acessibilidade em Libras pode ser uma medida econômica e eficaz a longo prazo.
Afinal, a acessibilidade pode ser vista como um investimento em responsabilidade social, gerando valor para a empresa, seus funcionários e a comunidade em geral.
Em resumo, a acessibilidade em Libras é uma questão de inclusão social e de oferecer um serviço de qualidade a todos os clientes, independentemente de sua capacidade de audição.
Os aplicativos de tradução em Libras são úteis em algumas situações, mas não podem substituir profissionais capacitados em Libras em situações com textos, artigos, descrições de produtos ou qualquer outro conteúdo disponibilizado por um site, loja ou plataforma online.
Então, se você está pensando em acessibilizar seu site, loja virtual ou plataforma digital em Libras, entre em contato conosco hoje mesmo.
Nós podemos ajudá-lo a oferecer um serviço de qualidade e acessível para todos os seus clientes, independentemente de serem surdos ou não. Vamos juntos construir um mundo mais inclusivo e acessível para todos!